最近の記事


最近のコメント


最近のトラックバック


月別アーカイブ


カテゴリー


プロフィール

chicconeri

Author:chicconeri
ファン暦は30年以上ですが、1989年イタリアに移り住んでから、しばらくブランクがあります。
トリノオリンピックでジョニー・ウィアーに感電してフィギュア観戦を再開。
MixiのCarolina Kostnerコミュで管理人をしています。。


メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:


フリーエリア


ブロとも申請フォーム


FC2カウンター


FC2ブログ
4月10のニュースなんですが、知ったのが今日ですので・・・

イタリアのアイスダンス2番手、アンナ・カッペリーニ&ルカ・ラノッテがMuriel Zazouiコーチの元に移るそうです。

過ぎ去ったシーズンも成績が停滞気味で、若手の追い上げもあって、この決断になったっようです。アンナちゃんルカ君は既にZazouiコーチの元で夏のステージを経験済みで、そのときの感触が良かったので、移る決意をしたのでしょう。

来シーズンからはデロベル&ショーンフェルダー、キャロン&ジョストと同門になるわけです。

テーマ : フィギュアスケート - ジャンル : スポーツ

コメント

chicconeriさん、こんばんは!

カッペリーニちゃん達、コーチ変更なんですね…!chicconeriさんが記事にしてくださったのを読んで、私も初めて知りました。

サズイ門下は、ナタリー&ファビアンが離れたこともあるので、もしかして他の国のカップルが移ってくるかもしれないと思っていたものの、いざ知らせを耳にすると、ちょっとびっくりしました。

新コーチの元で、来シーズンの彼らがどんな演技を見せてくれるのか、今から楽しみです。

Re: miriamさん

> miriamさん、こんにちは。お宅で紹介していただいたのですね。ありがとうございます。

私もコーチ変更にビックリした口ですが、イタリアのフィギュアファンは、ついにトップクラスの選手が国内に一人もいなくなったと、すごくショックのようです。


フーザルポリ&マルガリオはずっと拠点がイタリアだったんですかね?有名コーチを求めて海外に移るのはどの組もやっているので、必然だと思うんですが・・・・

イタリアとフランスってお隣同士のせいか結構ライバル意識が強いので、そのせいもあるのかもしれませんが。

大好きな組なので、新シーズンどんなプログラムを見せてくれるのか、私もとても楽しみです。

chicconeriさん、こんばんは!

言われてみると、カロリーナちゃんがドイツ、フェデ&マッシもアメリカですから、確かに、みんな拠点がイタリアではない…ということになってしまうんですね。

去年、ナタリー&ファビアンがザズイコーチから離れたので、漠然と、他の組が来るかも…と思っていたのですが、過去にカメレンゴコーチの例があるとは言え、フランス語圏以外のカップルとなると、やはり驚きました。

素朴な疑問として、コミュニケーションは何語になるんでしょうね(笑)。カッペリーニちゃん達、フランス語はどうでしょうか…?

Re: miriamさん

> 言われてみると、カロリーナちゃんがドイツ、フェデ&マッシもアメリカですから、確かに、みんな拠点がイタリアではない…ということになってしまうんですね。

イタリアよりよほどリンクやコーチが多い日本でも、拠点が外国の選手がかなりいるくらいで、これはもうしかたないでしょう。

> 去年、ナタリー&ファビアンがザズイコーチから離れたので、漠然と、他の組が来るかも…と思っていたのですが、過去にカメレンゴコーチの例があるとは言え、フランス語圏以外のカップルとなると、やはり驚きました。

そうなんですね。去年までフランスの組は3組ともザズイコーチの元だったんですね。

> 素朴な疑問として、コミュニケーションは何語になるんでしょうね(笑)。カッペリーニちゃん達、フランス語はどうでしょうか…?

マルケイ嬢はフランス語ぺラペラですが、アンナちゃんルカ君はどうなんでしょう。でもイタリア人にとってフランス語のハードルは低いと思いますよ。そのまま話しても、多分半分ぐらいは理解できると思うし。

最初のコメントと2つ目のコメント、とぼけて同じようなことを言ってる一文がありますね、私…、すみません(汗)。

私は、フランス語もイタリア語もさっぱり…なのですが、やはりこの2つの言語は似ていますか?chicconeriさんも、フランス語はある程度お分かりになるんですよね?(以前、簡単に訳してくださったことがあったかと)

ちょっと話はズレるんですが、この間のワールドで、ユナ・キムが英語で優勝インタビューを受けていたのを見て、ちょっと驚きました(笑)。コーチがカナダ人で、カナダで練習している時期もあるわけですから、当然と言えば当然なんでしょうけれど。

日本人選手だと、英語で受け答えするスケーターは少ない気がするので…(放送されないだけかもしれませんが)。なんとなく、言語に対する意識の違いを感じたような。

かくいう私も、いそいそと海外観戦に行っている割には、英語はさっぱり…なので、毎度反省して日本に帰ってきます(苦笑)。

Re: miriamさん

> > > 最初のコメントと2つ目のコメント、とぼけて同じようなことを言ってる一文がありますね、私…、すみません(汗)。

とんでもないです。

> > > 私は、フランス語もイタリア語もさっぱり…なのですが、やはりこの2つの言語は似ていますか?chicconeriさんも、フランス語はある程度お分かりになるんですよね?(以前、簡単に訳してくださったことがあったかと)

フランス語話す方はだめですが、字づらが似ているので、簡単な文章なら意味がだいたいわかります。イタリアの学校では英語の他に、仏語・独語・西語のどれかを教えているところが多いです。

> > > ちょっと話はズレるんですが、この間のワールドで、ユナ・キムが英語で優勝インタビューを受けていたのを見て、ちょっと驚きました(笑)。コーチがカナダ人で、カナダで練習している時期もあるわけですから、当然と言えば当然なんでしょうけれど。

キム選手には英語のトレーナーもついているのだと、どこかで読みました。インタビューで通訳を通すのと、自分の言葉で表現するのはニュアンスが違ってくると言うことなんでしょうか。

> > > 日本人選手だと、英語で受け答えするスケーターは少ない気がするので…(放送されないだけかもしれませんが)。なんとなく、言語に対する意識の違いを感じたような。

確か高橋選手の英語インタビューを聞いた覚えがありますが、なかなか上手だったと記憶しています。日本人は語学力より、学校などで自分の意見を公衆の面前で明確に述べる訓練を受けてきていないのが一番の問題と感じます。外国語で意思表示するのは理論の建て方から変えないといけないので難しいですが・・・・・

> > > かくいう私も、いそいそと海外観戦に行っている割には、英語はさっぱり…なので、毎度反省して日本に帰ってきます(苦笑)。

語学は使っていれば誰でもある程度は上手くなります。使う機会がなくて伸びないのは仕方がないですよ。私も英語の読み書きはずっとやっているので変わりませんが、使う機会がないので会話力がどんどん落ちていますし・・・

初めまして、こんにちは。
東京ワールド以来のアンナちゃんのファンなので、コーチ変更に驚きながらも、同世代の加・米組の躍進に離されないように、追いつくように、の気持ちが感じられて、応援モードです。

日本人選手の英語インタビューですが、現・コーチの本田君、村主さんは、通訳無しに完璧でしたし、安藤さんも大丈夫ですよ、中国杯の時ユナは韓国語の通訳ついてましたけど、安藤さんは中国メデイアの荒川さんとの関係についての英語の質問に、英語で丁寧に感謝の気持ちを答えていて素晴しいなと思いました。
真央さんは、ロシアでロシア人のコーチに師事ですから、ロシア語の勉強を、大学の入学式の会見で目標のひとつに挙げていました。

Re: 百日紅さん

> > はじめまして。コメントありがとうごございます。

アンナちゃんたち、今年のワールドで順位が変わらなかったこと、下からの追い上げに相当危機感覚えていて、この選択になったのだと思います。せっかくの決断ですので、吉と出てくれると良いと、心から願っています。

私は日本人選手の英語インタビューを聞く機会はほとんどないのですが、英語圏でトレーニングするからには、コミュニケーションが取れないと始まりませんので、皆さんが立派に応答していらっしゃるという百日紅さんの言は、なるほどと思います。

この前のコメントで「日本人が自分の意思を明確に云々」と上から目線で書いてしまいましたが、それは「日本語の」選手インタビューを聞いての感想と、日ごろ通訳として日本人ビジネスマンとイタリア人の意思疎通のお手伝いをしていての感想でした。

日本語の表現に、省略や感覚的な形容が多く、ボキャブラリーもあまり豊かでないと、その内容を訳出する際に「知性を持った大人の言葉」の印象を与えるイタリア語に訳出する必要性から、私が内容を作文することが多々あるのです。

外国のトップアスリートでも英語を母国語のように使いこなす人ばかりではありませんし、スケーターはリンクで素晴らしい演技を見せることが、賞賛を勝ち取る何よりの方法だとは思いますが。

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


 | BLOG TOP |